En japonais, il y a deux mots pour dire « riz » : gohan ( 御飯 ) et kome ( 米 ). Alors que le second est seulement utilisé pour désigner le riz (en général avant cuisson), gohan signifie le riz cuit, mais sert aussi pour parler de repas en général. Le riz est considéré comme la base du repas japonais traditionnel, et lorsque que l’on dit asagohan ( 朝御飯 ) ou yuuhan ( 夕飯 ), signifiant le petit déjeuner et le diner, on est littéralement en train de dire -riz du matin- ou -riz du soir-.
Cela peut prêter à confusion au départ, et j’ai mis quelque temps avant de savoir si ma femme Mizuki me parlait de repas complet, ou plus spécifiquement du riz. Clairement, la place que tient le riz dans le repas japonais et un peu difficile à saisir pour les occidentaux. Cela reflète une conception différente du repas, qui peut parfois donner lieu à des malentendus!