Si vous aimez le « shushi », allez voir une overdose de wasabi en accord avec les vins d’Autriche, d’Angleterre et d’Espagne!
En tant que couple franco-japonais vivant à Paris, il nous arrive souvent d’explorer les différences entre les cultures de la table japonaise et occidentale. Sur ce blog, nous vous faisons part de nos expériences, ainsi que des nouveaux accords originaux que nous tentons. En gros, c’est la partie empirique du site. N’hésitez pas à nous laissez vos commentaires!
Overdose de wasabi.. et vin
juin 18th, 2011Sushi Shop : fusion franco-japonaise
juin 9th, 2011Il y a deux mois, nous étions surpris de voir une publicité sur Canal+ pour les restaurants Sushi Shop. Et pourtant, avec l’intérêt croissant des français pour le sushi, ils ont peut-être raison de voire grand. Avec plus de 60 franchises sur les villes principales et une dizaine d’autres dans les pays voisins, les amateurs de sushi pourront choisir entre des locaux aménagés très déco, ou la livraison à domicile.
La soupe est-elle une boisson?
mai 30th, 2011« Mange ta soupe! »
Vous avez peut-être souvent entendu cette phrase enfant… à moins d’avoir grandi au Japon. En japonais, le verbe employé pour la consommation de soupe est nomu ( 飲む ) qui signifie -boire-!
Qu’est-ce qu’un restaurant kappou?
mai 19th, 2011Le mot kappou (割烹) est survenu aujourd’hui en discutant du petit boulot de Mizuki lorsqu’elle était au lycée. Elle travaillait dans un restaurant de sushi… ou plutot un « sushi kappou ». Quant elle n’a pas su me dire ce que cela signifiait précisément, une petite recherche sur Google en anglais nous a donné un simple « restaurant détendu », mais cette définition ne lui paraissait pas forcément juste.
Tempura avec Sauvignon, Riesling & Vermentino
mai 11th, 2011Avec quelques bouteilles de vin restantes du repas yakitori de la veille, ainsi qu’un Riesling ouvert pour des gambas deux jours plus tôt, on a décidé de préparer un tempura à la maison pour tester les accords avec une large gamme de vins blancs. Nous avons aussi tenté un rouge du Languedoc, qui n’a finalement pas marché du tout, et que nous omettrons.
Yakitori avec Sauvignon Blanc et trio sudiste
avril 24th, 2011Avec le beau temps vient des envies de yakitori! Mizuki nous a préparé toute la gamme des brochettes de poulet japonais, que nous avons essayé avec quelques bouteilles : un Sauvignon Blanc de Saint-Bris et un vin Corse blanc d’AOC Patrimonio, que nous testerons encore le lendemain avec des tempura. J’ai aussi versé quelques verres d’un rosé léger et d’un rouge opulent et boisé, tous deux bons marché et issus du Languedoc, afin de me faire une première impression de ces styles avec le poulet grillé.
Chaque type de brochette a été servi en version nature dit « shio« (sel), et en version « tare » recouvert d’une sauce plus sucrée. J’ai tendance à préférer le premier, mais le tare donne au plat un gout typiquement japonais, ce qui change un peu des grillades traditionnelles.
Pain ou riz pour le souper?
avril 18th, 2011« Qu’est-ce que tu préfères pour le souper, pain ou riz? »
Cela vous semble un peu fade? Heureusement, nous pouvons encore nous offrir le luxe de la viande et des légumes, et quand ma femme Mizuki me pose cette question un peu curieuse, en fait ce qu’elle demande c’est si je veux manger japonais ou occidental.
Bon, voilà qui est plutôt simple, sauf qu’au bout de la vingtième fois que je lui réponds « avec quoi? », il y de quoi tester sa patience et la mienne! Ce que cela révèle finalement, c’est deux façons bien différentes de concevoir le repas.
Gohan ou Kome : différents mots pour dire « riz »
En japonais, il y a deux mots pour dire « riz » : gohan ( 御飯 ) et kome ( 米 ). Alors que le second est seulement utilisé pour désigner le riz (en général avant cuisson), gohan signifie le riz cuit, mais sert aussi pour parler de repas en général. Le riz est considéré comme la base du repas japonais traditionnel, et lorsque que l’on dit asagohan ( 朝御飯 ) ou yuuhan ( 夕飯 ), signifiant le petit déjeuner et le diner, on est littéralement en train de dire -riz du matin- ou -riz du soir-.
Un « mariage » est-ouest
avril 2nd, 2011Au Japon, les boissons alcoolisées sont toujours accompagnées d’un repas, ou tout du moins d’un petit accompagnement appelé otsumami. Qu’il s’agisse de bière, saké ou même spiritueux, les japonais ne conçoivent pas de boire sans manger. Et pourtant, l’idée d’accord met et boisson n’est quasiment jamais abordé dans la culture traditionnelle japonaise.