Blog


Généralités

En tant que couple franco-japonais, il nous arrive souvent d’explorer les différences entre les cultures de la table japonaise et occidentale. Dans cette rubrique, nous vous faisons part de ces discussions. N’hésitez pas à partager vos propres expériences en laissant un commentaire!
-Didier & Mizuki


(日本語) Madame Figaro

Désolé, cet article est seulement disponible en 日本語.

La soupe est-elle une boisson?

(English) « Eat your soup! »
You may have heard this phrase countless times as a child… unless you grew up in Japan that is. In the Japanese language, the verb used for the consumption of soup is nomu ( 飲む ) meaning -to drink-!

Qu’est-ce qu’un restaurant kappou?

Le kappou est un restaurant traditionel japonais dans lequel le patron/chef est visible du comptoir ou des tables, et peu converser avec la clientèle. En fait, un sushi kappou, c’est plus ou moins ce que l’on appelle un sushi bar dans l’occident.

Pain ou riz pour le souper?

« Qu’est-ce que tu préfères pour le souper, pain ou riz? » Dans notre culture, nous avons l’habitude de considérer la protéine comme base du repas. Au japon par contre, c’est le féculent qui est considéré comme base du repas, et traditionnellement, le féculent c’est le riz.

Gohan ou Kome : différents mots pour dire « riz »

En japonais, il y a deux mots pour dire « riz » : gohan ( 御飯 ) et kome ( 米 ). Alors que le second est seulement utilisé dans le contexte de graines de riz non cuites, gohan signifie le riz cuit, mais sert aussi pour parler de repas en général. Le riz est considéré comme la base du repas japonais traditionnel, et lorsque que l’on dit asagohan ( 朝御飯 ) ou yuuhan ( 夕飯 ), signifiant le petit déjeuner et le diner, on est littéralement en train de dire -riz du matin- ou -riz du soir-.

Un « mariage » est-ouest

(English) In Japan, alcoholic beverages are never dissociated from food. And yet, the concept of pairing dishes with specific drinks is relatively foreign to traditional Japanese culture. In fact, the term used when speaking of food and wine pairing, mariage, is taken directly from the French language.